Zoekopdracht
Sluit dit zoekvak.

Pingdwinde Paul Zoungrana

Pingdwinde Paul Zoungrana

Burkina Faso - Theater en verhalen vertellen

De kunstenaar

Een paar woorden over je artistieke carrière

Als regisseur, acteur en verhalenverteller ben ik een veelzijdig kunstenaar die verschillende disciplines samenbrengt in mijn artistieke praktijk. Mijn creaties omvatten onder andere, Verhalen vertellen voor cohesie en vrede, Het woord van een doofstomme, Parachutespringen, Archief spreken, Macbeth... Ik leid nu het Institut de Recherche Theatrale du Burkina (IRTB).

Hoe lang ben je al kunstenaar?

Ik zette mijn eerste stappen in de kunst in 1999-2000.

**Waarom heb je deze beurs aangevraagd? Hoe zal de beurs je ondersteunen?

Deze beurs stelt me in staat om een artistiek project uit te voeren dat me na aan het hart ligt in een tijd waarin alles stil ligt. Het is een kans om door te gaan, weerstand te bieden, te dromen en bij te dragen aan een betere wereld.

Wat zijn je concrete artistieke doelstellingen na deze residentie?

Het produceren van een 25-30 minuten durende audioshowcapsule met spreekwoorden, die een terugkeer naar bronnen en tradities promoot om de moderne wereld te voeden en het immateriële erfgoed van Burkina Faso te versterken.

Zijn woonplaats

Wat heb je bereikt tijdens deze creatieve residentie? Wat is het resultaat (gecreëerd werk)? Wie was betrokken bij het creatieve proces?

  1. Van 6 tot 19 juli 2020 vond een onderzoeksfase plaats om de spreekwoorden te verzamelen. De spreekwoorden werden verzameld op 3 locaties in Burkina Faso: Ougadougou, Yako en Ouahigouya. Een aantal vooraanstaande personen uit de culturele wereld, wijze mannen en vrouwen die het traditionele erfgoed beheren, werden tijdens deze twee weken benaderd. Onder hen bevonden zich Zijne Excellentie de Bendnaaba van de oude wijze Lassane Sawadogo, Hilaire Nana, Souley Kientega, Ernest Larba Ouédraogo en anderen.
  2. Een dramaturgische fase waarin de spreekwoorden werden vertaald en een dramaturgie werd gecreëerd die de spreekwoorden in betekenissegmenten verbindt! Deze fase vond plaats van 21 tot 31 juli 2020.
  3. Een muzikale creatie- en capsuleontwerpfase was een moment van ontmoeting en artistieke creatie tussen de verhalende acteur Paul P. Zoungrana en de muzikant David P. Zoungrana. Deze fase vond plaats van 3 tot 11 augustus 2020.
  4. De audiocapsule wordt vervolgens opgenomen, bewerkt en uitgezonden. De uitzendfase begint officieel op 1 september op radiostations en sociale netwerken.

Hoe denk je dat deze activiteiten ons helpen om na te denken over de wereld van vandaag, in relatie tot de COVID-19 crisis, en/of over bouwen aan de toekomst?

Deze capsule helpt bij het creëren van een inclusief sociaal debat in Burkina en bij het bevorderen van een cultuur van vrede en cohesie tussen verschillende gemeenschappen. Yengré/Racine ontleent zijn verhalen aan oude substanties die alle sociale lagen aanspreken. Het is ontworpen in twee talen om zowel de plattelandsbevolking als de stedelijke bevolking van Burkina aan te spreken. Het brengt boodschappen over als de terugkeer naar je wortels, vergeving, liefde, eenheid, tolerantie en de bescherming van anderen.

Hoe voelde je je tijdens de stage? En daarna?

Ik verlaat deze residentie met een voldaan gevoel. Bovendien heeft het me de ambitie gegeven om dit werk voort te zetten en later een toneelvoorstelling te maken die volledig uit spreekwoorden bestaat. Het onderzoek was zeer verrijkend en heeft mijn horizon en mijn perceptie van het spreekwoordelijke woord verbreed. Ik besefte dat het dringend nodig was om deze herinnering te bewaren, die dreigt te verdwijnen naarmate de ouderen die dit rijke erfgoed in hun bezit hebben, overlijden.
We konden dit project uitvoeren zoals we hadden gehoopt. We hebben ook andere woorden en verhalen verzameld die ooit als repertoire kunnen dienen voor andere artistieke creaties.
De grootste moeilijkheid was het vinden van de juiste mensen en hun beschikbaarheid. Tijdens het winterseizoen is er meer tijd om op het land te werken dan om te praten. Dus moesten we ons aanpassen: overdag meegaan op het land en 's avonds of 's middags spreekwoorden verzamelen.

Zijn werk

[(

Yĕgré - Racine

)]

Sokre la bangré

Het woord zaaien

De sterren van de vrede nieuw leven inblazen

Spreuken

Leven voor anderen

recente artikelen

abonneer u op onze

Nieuwsbrief