Zoekopdracht
Sluit dit zoekvak.

Jessy Kanarie Muyonjo

Jessy Kanarie Muyonjo

Oeganda - Muziek & Beeldende Kunst

img_9431.jpg

De kunstenaar

**Een paar woorden over je artistieke carrière

Ik ben zanger, componist en gitarist uit Kampala, Uganda. Mijn passie voor muziek en beeldende kunst begon al op jonge leeftijd. Ik beoefende beide disciplines en besloot ze samen te voegen in mijn huidige dagelijkse werk.

**Hoe lang ben je al kunstenaar?

Ik ben al meer dan 10 jaar kunstenaar en ben nu overgestapt op muziekproductie en digitale kunst.

Waarom heb je deze beurs aangevraagd? Hoe zal de beurs je ondersteunen?

Ik heb deze beurs aangevraagd omdat het een platform biedt voor Afrikaanse kunstenaars om verschillende disciplines te laten zien op een manier die kunst voor zichzelf laat spreken en verhalen laat zien die nog niet zijn verteld en waarvan ik denk dat de wereld ze moet zien en horen.

Wat zijn je concrete artistieke doelstellingen na deze residentie?

Mijn artistieke doel is om een ecosysteem te creëren waar meer dan één artiest van kan profiteren, omdat ik denk dat dat de sleutel is als we groei willen zien in de industrie. Ik doe dat met de vaardigheden die ik heb en met mensen die kunnen helpen die visie op te bouwen.

Zijn woonplaats

Wat heb je bereikt tijdens deze creatieve residentie? Wat is het resultaat (gecreëerd werk)? Wie was betrokken bij het creatieve proces?

Tijdens deze residentie wilde ik drie liedjes schrijven, componeren, opnemen en produceren die naar mijn mening het beste samenvatten en benadrukten wat tijdens de pandemie gepolariseerd, beïnvloed en onderwerp van gesprek was: het negatieve verhaal over de Afrikaanse incompetentie en het onvermogen om de verspreiding van het virus te beheersen, het misbruik van publieke middelen door politici en de overheid dat endemisch was en het effect dat deze periode had op de geestelijke gezondheid met een toename van het aantal gevallen van depressie.

Om het project tot leven te brengen, besloot ik samen te werken met twee visuele kunstenaars. Een virtuele regisseur bekend als Migisha Boyd en een videokunstenaar en regisseur bekend als Kihire Kennedy, met hun interpretatie van de liedjes ontworpen om perspectieven te verbreden waar audio beperkt was.
Het project omvat twee video's, een interactief virtual reality stuk en drie liedjes.

Hoe denk je dat deze activiteiten ons helpen om na te denken over de wereld van vandaag, in relatie tot de COVID-19 crisis, en/of over bouwen aan de toekomst?

Deze activiteit heeft me de tijd gegeven om bewuste muziek te maken die het beste de ideeën weergeeft die ik heb uiteengezet. Nina Simone zei ooit "het is de plicht van een artiest om de tijd waarin hij leeft te weerspiegelen" en ik was niet van plan om deze kans als artiest voorbij te laten gaan en precies dat te doen.

Muziek geeft meer vorm aan percepties dan we willen toegeven. Ik vroeg me af wat artiesten als Bob Marley, Marvin Gaye, Fela Kuti, Miriam Makeba of Lucky Dube, allemaal voorvechters van sociale rechtvaardigheid, op dit soort momenten zouden zeggen en ik ging aan de slag in de wetenschap dat mijn bijdrage de dingen in een bepaalde richting zou sturen.

Deze activiteiten zorgen voor bewustwording en belichten kwesties waarover verder gedebatteerd moet worden, in de hoop dat wat aangepakt moet worden door degenen die dat kunnen, dat ook zullen doen.

Hoe voelde je je tijdens de stage? En daarna?

Ik voelde een gevoel van voldoening omdat ik zei wat ik te zeggen had zonder me af te vragen of het verkoopbaar was voor het grote publiek, dat creativiteit meestal opkropt. Mezelf kunnen uitdrukken was bevrijdend. Uiteindelijk voelde ik een gevoel van voldoening omdat ik 90 % kon doen van wat ik van plan was te doen. Kunst is nooit af, het kan altijd worden aangepast en veranderd. Ik heb echter de doelen bereikt die ik me qua volume had gesteld.

Zijn werk

[(

Alkebulan E.P

)]

Politiek

Vers 1
Eindelijk kun je zien dat ik nooit de intentie had om je te bevrijden
Geld en macht, zo verslavend, gezien mijn positie zou je het met me eens zijn
Verkiezingen moeten gefinancierd worden, van irrelevante belastingen ben je niet vrijgesteld
Dus laat je alsjeblieft niet verleiden. Om te rellen of te protesteren
Want ik zal niet aarzelen, om je te laten bloeden, ik zal je laten bloeden.

Koor
Ik ben een carrière politicus, politricking
Ik ben een beroepspoliticus, wat van jou is, ligt voor het oprapen.
Ik ben een beroepspoliticus, politica
Ik ben een beroepspoliticus, kun je niet zien dat ik doe alsof?

Vers 2
Het is een lock down en avondklok voor jou
Maar mijn voorrecht geeft me een andere kijk
Je zegt dat ik geen voeling heb met de werkelijkheid,
Nieuwsflits Het kan me niet schelen wat je van me denkt
Ik buig wetten naar mijn hand, omkoping is mijn schild
Angst inboezemen, dat is aan de orde van de dag.

[(Geloof van mosterdzaad)]

De monsters zitten niet onder je bed, maar in je hoofd.
Slagveld van de geest, emotionele landmijnen
burgeroorlog, met je geest en ziel
Dat is hoe depressies zoeken, de controle over te nemen
Verlamd en verraden door je gedachten
Verpletterend gewicht van verwachtingen,
Angst, kijk wat je me hebt aangedaan
Depressie probeert de controle over te nemen.

Koor
Je bent geen eenling wanhoop niet, verdrink in deze angst
Je bent niet alleen wanhoop niet, verdrink in je tranen
Geloof van een mosterdzaadje, dat is wat je nodig hebt x 2

Vers 2
De wereld is een gekke plek, die al zijn pijn projecteert
Bijkomstigheid dat is wie we zijn, granaatscherven opvangen als het regent
Illusoire empathie, je kunt het niet voelen wanneer je het nodig hebt
Ze zeggen dat liefde hier niet meer woont.

Koor
Je bent geen eenling wanhoop niet, verdrink in deze angst
Je bent niet alleen wanhoop niet, verdrink in je tranen
Het geloof van een mosterdzaadje, dat is wat je nodig hebt x 4

Einde
Leer jezelf te vergeven
Het is geen schande om hulp nodig te hebben
Wanneer depressie de controle wil overnemen

[(Alkebulan)]

Vers 1
Otabaleka, bakurubate hamutwe
Otabaleka , bakurabyemu amiso
Obwongo bukozese , amiso gasomese
Amaguru garubase, oyegge
Ogaruke, emikono gyombeke
emikono gyombeke eh eh eh hehe

Koor
(Alkebulan) dat is waar we vandaan komen, dat is wie we zijn x 4

Vers 2
Weeeee, kom van een plaats van adel
zie je, jij bent de standaard van schoonheid
Ze zeggen dat het hoofd dat de kroon draagt zwaar is
Verklaart waarom mijn natuurlijke afro zo blijft, als ik die kant op beweeg
Dus geen minderwaardigheidscomplex dat we mijn gemoedstoestand overwinnen,
Ongerepte bestemming, land van diverse naties
Maar wanneer ze op televisie komen, hmm hmm, desinformatie!!!

Koor
(Alkebulan) dat is waar we vandaan komen, dat is wie we zijn x 4

Brug
Oh Afrika, weet je wie je bent, weet je wie je bent?
Verander je verhaal, eis je glorie terug
Generaties komen na, Laat me een ander hoofdstuk lezen x 2

Oh Alkebulan.

recente artikelen

abonneer u op onze

Nieuwsbrief