Rechercher
Fermez ce champ de recherche.

Présentation de Gahugu Gato de Gaël Faye

Lancement du livre "Gahugu Gato" de Gaël Faye






couv1_gael_faye-vf-2.jpg« Gaguhu Gato », c’est un livre essentiel particulièrement pour la jeunesse rwandaise et burundaise car Gaël Faye est l’un d’entre eux. Les personnages évoqués par l’auteur crée naturellement un sentiment d’identification et le lecteur retrouve des similitudes dans les Histoires respectives des deux petits pays de la région des grands lacs, le Rwanda et le Burundi.

Présentation des porteurs du projet

Le projet de traduction a été initié par Rwanda Arts Initiative (RAI), une organisation partenaire d’Africalia. Elle a été fondé par le dramaturge et écrivain Dorcy Rugamba et vise à développer et professionnaliser l’industrie culturelle et artistique au pays des mille collines. Observant une industrie de l’écriture en baisse, il s’est avéré opportun grâce à une traduction de rendre accessible « Gahugu Gato » aux lecteurs rwandais, dans l’espoir de développer un lectorat dans la région et susciter des envies d’écriture pour ceux qui se sentent capables de prendre la plume.

Africalia partenaire de RAI dans cette initiative, s’est engagé à mettre à disposition des moyens financiers nécessaires à la traduction du livre ainsi que le partage de son réseau et son expertise lors de la promotion en Belgique.

Les Editions d’en bas, maisons vaudoises co-éditeurs du livre, se sont joints à l’aventure. Organisées autour d’un réseau de coopérateurs et souscripteurs qui partagent les valeurs de son fondateur, les Editions d’en bas ont accompagné et diffusé des auteurs d’essais, de dossiers historiques, sociologiques, politiques, des témoignages, des récits de vie mais également textes littéraires d’horizons divers riche aujourd’hui d’un catalogue de plus de 350 titres.

Autour du livre

Le projet de traduire le livre de Gaël Faye en kinyarwanda a vu naître deux initiatives visant à accompagner sa diffusion.

Les ateliers de diffusion : des ateliers de diffusion sont organisés dans les écoles.
L’ONG CEC (Coopération Education Culture) dans son rôle de diffuseur et promoteur des littératures d’Afrique, des Caraïbes et des diasporas a établi un dossier pédagogique autour de « Petit Pays ». Il constitue un support aux enseignants dans les écoles pour préparer les cours sur le livre en proposant des clefs de lecture, des pistes d’interprétation et d’analyse. Il contient des activités tels que des ateliers de lecture, d’écriture et de théâtre pour développer la créativité, l’échange et l’encouragement à la participation au débat citoyen.

Le livre audio : un des médiums le plus utilisé sur le continent est la radio. Il s’est avéré évident de proposer une version audio, plus accessible et représentative de la manière dont les gens consomment la littérature afin de toucher aussi les couches analphabètes de la population. Cette version sera transmise sur les ondes sous forme de lecture musicale par le biais d’enregistrements épisodiques très populaires au Rwanda.

Inscription à la soirée de présentation

La participation est gratuite. Le nombre de places étant limité, nous vous demandons de vous inscrire obligatoirement à cet événement avant le mardi 30 octobre et de vous présenter à l’heure, sous peine que votre place ne soit donnée à quelqu’un d’autre.

Merci de confirmer votre présence par email à event4@africalia.be ou par téléphone au +32 (0)2 412 58 80.

Les personnes non inscrites qui se présenteront ne pourront accéder à la salle à moins qu’une éventuelle place se libère. Merci pour votre compréhension.

Articles récents

abonnez-vous à notre

Newsletter