Director, actor and storyteller, I am a versatile artist who brings together several disciplines in his artistic practice. Among my creations, we can cite, among others, Story for cohesion and Peace, Parole de la muette, Parachutage, Les Archives Parlent, Macbeth, ... I direct today the Burkina Theater Research Institute (IRTB).
I took my first steps in art in 1999-2000.
This grant allows me to realize a precious artistic project for me in this period when everything is suspended. It is an opportunity to continue, to resist, to dream and to contribute to building a better world.
Produce an audio show capsule of proverbs of 25 to 30 minutes ; promote a return to the sources, to traditions to feed the modern world and enhance the intangible heritage of Burkina Faso.
This capsule helps to create an inclusive social debate in Burkina. It also promotes a culture of peace and cohesion between the different communities. Yengré/Racine pulls his stories from old narratives that speak to all social strata. It was written in two languages to address both rural and urban populations. It conveys messages such as : return to one’s roots, forgiveness, love, unity, tolerance, and protection of the other.
I leave this residence with a feeling of satisfaction. Moreover, I do want to keep working on it to turn it into a full proverbs stage show.
Looking for those proverbs has been very enriching, and it has broadened my horizons and my perception : I happened to realize that the urgency lied in the preservation of this memory. Indeed, with the death of the elderly, sole keepers of this inheritance, it will tend to disappear.
We were able to carry out this project as we wished. We have also collected other stories that could one day be used as a repertoire for other artistic creations.
The main difficulty was to find the people and to be able to combine with their availabilities. During the winter season, they do rather work in the fields than talk. So, we had to adapt : accompanying people in their fields during the day and collecting proverbs at night or during the afternoon.
Sokre la bangré
Ensemençons la parole
Rallumer les étoiles de la paix
Vivre pour les autres